将本站设为首页
收藏胶棒官网,记住:www.jiaobangke.com
账号:
密码:

胶棒书屋:看啥都有、更新最快

胶棒书屋:www.jiaobangke.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:胶棒书屋 -> 我真不是个文青啊 -> 302 邂逅

302 邂逅

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

嘴。

为期一个月的暑期交流活动正式开始,访问团先后参观了自由女神像、时代广场、大都会艺术博物馆,还在百老汇看了一场音乐剧,由法国著名作家雨果同名改编的音乐剧《悲惨世界》。

威廉他们这些哥校的人有时间就陪着,特别是威廉几乎每次都参加活动,很快和杨丽打的火热。

爱丽丝也经常参加,和夏红军走的也近,不过一开口就是各种学术问题。

从拉美文学聊到西欧文学,从文艺复兴时期的薄伽丘的《十日谈》到莎士比亚的《哈姆雷特》,聊到西方现代文学的象征主义和后现代主义。还很认真的和夏红军讨论过唐诗宋词!

这女人涉猎真广泛啊……

每次看到爱丽丝穿着一件很性感的连衣裙,却一脸认真的讨论着艰涩的学术问题的样子,夏红军心里直叹气。

人家都说美国姑娘热情奔放,这个爱丽丝怎么如此不解风情呢?

不过也好。咋来美国是学习交流的,不是泡妞的。

今天是一堂公开交流课,是由夏红军给哥大的师生讲解中国文学。

夏红军选择讲解《诗经》。

在美国学习交流的学生每人都有演讲和学习的题目,作为学习汉语言文学的夏红军自然会选择中国古诗词。

唐诗宋词讲的人多了,夏红军准备讲《诗经》。

为此在燕大为期一个月的培训之间,泡在燕大图书馆查了许多关于《诗经》方面的资料,还要辛辛苦苦翻译成英语。

交流材料好翻译最难的是将《诗经》中那些脍炙人口的诗句翻译成英语。

在翻译界,国内有一个大牛叫许渊冲的燕大教授,在千禧年后曾经荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣亚洲翻译家。

他的翻译主要集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”,

在国内外出版中、英、法文博阿凯《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。

夏红军在来到这时代之前曾经看过他翻译的英译本《诗经》,顿时惊为天人。

译诗形似难,神似更难,神形皆似尤其难;而神形皆似是译诗的最高追求目标。许渊冲先生所译的《诗经》在神形皆似方面达到了很高的境界,是全译《诗经》中的佼佼者。

可惜现在许渊冲教授正忙着向法国


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《我真不是个文青啊》的书友还喜欢看

封疆悍卒
作者:宿言辰
简介: 大乾末年,四面楚歌。北有狼戎铁骑南下劫掠,南有流民四起匪盗横行。

...
更新时间:2026-03-04 21:23:35
最新章节:第1374章,秘密通道
都成魔尊了,你才说我爹是仙帝?
作者:前天打雷
简介: 【无敌爽文】我都成魔道尊主了,你才告诉我,原来我爹是正道仙帝,我是顶级仙二代?
更新时间:2026-03-04 21:28:09
最新章节:第482章 比试
我在忍界掀起百鬼夜行
作者:暝天想睡觉
简介: 胧月下,五影退避,尾兽匍匐,圣地紧闭。薄雾后,一道道猩红的妖瞳缓缓睁开,滔天妖力肆意...
更新时间:2026-03-04 20:39:00
最新章节:第九百零四章 血脉奔腾,来世注意
怨我五年无所出,嫁你叔父我生一窝
作者:凯蒂
简介: 【先婚后爱+打脸虐渣+双洁+年上+甜宠+追妻火葬场】

除夕...
更新时间:2026-03-04 11:46:34
最新章节:端阳宴
吟游诗人又幻想了
作者:请叫我鱼右
简介: 【记录故事,获得奖励;声名远扬,更多奖励】穿越到剑与魔法世界的唐奇,发现只要在【日志...
更新时间:2026-03-04 21:19:20
最新章节:第332章 逻辑自洽(4k)
万人迷美人训狗手册【快穿】
作者:藻蓝椰子
简介: 【多男主+沉浸式+苏爽撩】\n桑泠是个坏女人,天使的长相纯黑的心。

更新时间:2026-03-04 21:03:28
最新章节:第723章 堂姐重生回来抢我人生46