有前人的经验,进展很是缓慢。
耶稣缓缓打了个手势,“事情不是用脑子来想的,而是用心来想的,是用爱来想的。”
“你喜欢女人,是吧,耶稣先生?”琼斯突然改了个话题,说道。
耶稣没明白琼斯为什么把话题转到了女人身上,只好说道:“是的,我喜欢极了,喜欢她们所有人。”他坦白道,“如果不是因为我的职业,我可能会成为一个真正的风流浪子。”
耶稣更加起劲地谈论起这个话题:“她们都是不同凡响的,她们随时准备着为了爱情而牺牲自己的一切。她们的生活中心往往就是对一个男人的爱——当然,也可能有其他替代品。但有时候,只是偶尔,我会遇见少数那么几个女人,在她们身上,那种占有欲强、永不餍足的人性之爱。
在经过日常、平凡的生活岁月后,转变成对上帝本身的爱。这种爱永不停歇,这真是太让我惊讶了。我觉得你也是其中一员。
我一进门就看出来了。你身边有这么多漂亮女人围绕着你,这么多好看的面孔。
你的朋友是不会离开你的。透过外表,她们全都像我主墓地旁的那些女子。”耶稣年纪并不算大,外表来看也就五十多岁吧,但他的讲话却昂扬且老派;
“我以前怎么没发现你是这样的善于交谈。”琼斯对于耶稣的传教士嘴脸十分不满,上帝早死了,钉在了十字架上。
“是啊是啊,今天的天气真的不错,”耶稣的回答牛头不对马嘴,显然是不想就此放弃如此鼓舞人心探讨女性心理的话题,“你知道吗,自古以来,信仰在男人和女人之间,就有的不同形式。”
“我相信一定已有女性主义者写过这样的文章了,”琼斯说,“耶稣先生,你能帮我们拿点酒来吗?你喜欢葡萄酒吗?”
“我想是吧。”神父不太确定地回答道。
耶稣站了起来,打开门。
莉莉娅还坐在老地方,眼里写满了疑问。
“琼斯姑姑想要一杯葡萄酒。”耶稣告诉她。
见莉莉娅没立刻反应过来,耶稣补充道:“两杯葡萄酒。”
过了会儿,莉莉娅拿着两个大酒杯回来了,放下杯子后又走出了房间,回头投过来一个困惑的眼神。
“那么,我们要为女人干杯吗?”琼斯用他一如既往的语调说着,友好而带点嘲讽,“你得帮我举着杯子。”
“当然了,我很乐意。”耶稣笨拙地把吸管塞进了琼斯的嘴里。
“很多人
本章未完,请点击下一页继续阅读!